Friday, January 25, 2013

Voittko autta minua? päästä

I can't get this verb completely.

päästä

It's defined as to get, to reach and to arrive in dictionary.  But it doesn't help me to understand the following sentences anyway.
In phrases like: "pääseekö sinne metrolla?"
"Sinä pääset kotiin aivan varmasti."
What is happening exactly? It seems like that it's a frequently used verb in written Finnish. I don't know if it is used in spoken language much or not. However if somebody came here and helped me with a few examples and explanations it would be great.

 Update: Soon after posting this Sakari sent me these explanations. Thanks to Sakari! 
"Can you get there by underground?" and "You'll surely get home".

Päästä means "to get somewhere / reach a place / arrive in" (Pääsin kotiin.) or "to get to do something / be able to / be allowed to do something" (Pääsin kuuntelemaan konserttia.) It mostly has a POSITIVE connotation to it whereas "joutua" is negative in tone and can be considered its opposite.

Yritin päästä kotiin mutta käännyin risteyksestä väärään suuntaan ja jouduin rakennustyömaalle.
I tried to get home, but in the intersection, I turned the wrong way and got to (arrived in) a construction site.

Hän ei koskaan pääse hyvään yliopistoon, ellei hän ala opiskella.
He'll never get to a good university if he doesn't start studying.

Sayings:

päästä perille (get to the destination), päästä pälkähästä (escape the consequences), päästä selville jostakin (find out about sth), päästä yksimielisyyteen jostakin (come to an agreement about sth), päästä eroon jostakin (get rid of sth) and many others.

Also metaphorically:

Harmi, etten päässyt lähtemään.
What a pity I wasn't able to leave (didn't get to leave).

Onneksi en joutunut lähtemään.
I'm glad I didn't have to leave.

Joni Mikael added these:
A simple explanation: the English word "to get" has (at least) 2 different meanings.

1. for example "to get a present" (you are given something)
2. to get out, to get there, to get in etc.

If you think about it, those two are totally different things, so Finnish has 2 different verbs for that. The first in Finnish is "saada" and the second is "päästä".

to get out = päästä ulos
to get in = päästä sisään
to get there = päästä perille
to escape = päästä pakoon

 


 

4 comments:

  1. "Can you get there by underground?" and "You'll surely get home".

    Päästä means "to get somewhere / reach a place / arrive in" (Pääsin kotiin.) or "to get to do something / be able to / be allowed to do something" (Pääsin kuuntelemaan konserttia.) It mostly has a POSITIVE connotation to it whereas "joutua" is negative in tone and can be considered its opposite.

    Yritin päästä kotiin mutta käännyin risteyksestä väärään suuntaan ja jouduin rakennustyömaalle.
    I tried to get home, but in the intersection, I turned the wrong way and got to (arrived in) a construction site.

    Hän ei koskaan pääse hyvään yliopistoon, ellei hän ala opiskella.
    He'll never get to a good university if he doesn't start studying.

    Sayings:

    päästä perille (get to the destination), päästä pälkähästä (escape the consequences), päästä selville jostakin (find out about sth), päästä yksimielisyyteen jostakin (come to an agreement about sth), päästä eroon jostakin (get rid of sth) and many others.

    Also metaphorically:

    Harmi, etten päässyt lähtemään.
    What a pity I wasn't able to leave (didn't get to leave).

    Onneksi en joutunut lähtemään.
    I'm glad I didn't have to leave.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Wow! Great explanations! I couldn't find such thing in all my dictionaries. Thanks for your time :) I add this to the post.

      Delete
  2. A simple explanation: the English word "to get" has (at least) 2 different meanings.

    1. for example "to get a present" (you are given something)
    2. to get out, to get there, to get in etc.

    If you think about it, those two are totally different things, so Finnish has 2 different verbs for that. The first in Finnish is "saada" and the second is "päästä".

    to get out = päästä ulos
    to get in = päästä sisään
    to get there = päästä perille
    to escape = päästä pakoon

    ReplyDelete
    Replies
    1. Kiitos Joni! It makes lots of sense now, not only for päästä but also for saada!

      Delete